22/05/13

Narrate to survive, read to understand or viceversa





Forse oggi non esiste più l'angolo di mondo inesplorato descritto come una volta dal poetico Terzani ma succedono ancora molte cose che vale la pena raccontare. Soprattutto qua, a Gaza, dove mi trovo adesso. 
Vorrei allora raccontare come si vive, come si lavora, cosa si pensa, in una città dove il tempo sembra essersi fermato. Si, qui in Palestina il tempo si è fermato, perché non è possibile che nel 2013 si parli ancora di occupazione militare, razzismo, pulizia etnica, genocidio. Disastri dell'umanità incomprensibili e ingiustificabili anche nel medioevo. 
Scrivere dunque e raccontare. Raccontare per farvi capire, per farvi pensare, per farvi indignare, per farvi cambiare. Mi piacerebbe scrivere un blog che non sia di cronaca ma di racconti, di storie o di lettere. Racconti che possano leggere tutti, anche mio nipote che ha 5 anni; lettere a voi che avrete la voglia di leggerle per raccontarle poi ai vostri amici, figli, genitori, parenti. 
E come molti anni fa si affidavano i messaggi a piccioni o bottiglie di vetro, perché le parole viaggiassero attraverso i cieli e i mari, oggi mi piace spedire i miei racconti fra le stelle che silenziose da sempre ci osservano, affinché attraverso il tempo raggiungano orecchie capaci di denunciare e condannare chi adesso compie dei crimini disumani pensando in qualche modo di farla franca. 
I racconti degli anziani, tramandati di bocca in bocca ed arrivati fino ai giorni nostri, non hanno forse salvato gli Inca, i Maya, gli Aztechi o gli indigeni dell'America del Nord ma oggi sappiamo chi sono stati i carnefici e chi le vittime. 
Non ho la pretesa di salvare nessuno io, ma certamente ho il dovere di raccontare e di fare ciò che è giusto e non ciò che mi conviene. 
Non è facile scrivere di Gaza senza cadere nella retorica dei Palestinesi come unico popolo dignitoso, combattente e resistente. Esistono molti altri popoli dignitosi e resistenti. Non me ne vogliano i miei amici Palestinesi in West Bank, ma anche lì, come in qualsiasi altro Stato in cui ho vissuto, e sono molti, ho incontrato disonesti, vigliacchi e approfittatori. Certo qua si aggiunge il problema enorme di un'occupazione illegale colonialista che mostra il suo volto peggiore e che con il collante della disperazione e del terrore costringe un intero popolo a resistere unito con dignità e fermezza, semplicemente per non scomparire. 
Io inizio a scrivere e spero che voi ascoltando e raccontando iniziate a capire. Perché capire è il primo passo per poter finalmente avere un'idea propria non preconfezionata da pregiudizi troppo spesso viziati da una becera propaganda razzista.







It is no longer possible to poetically describe an unexplored world as Terzani did. Yet there are many things worth telling that are happening now. This is especially true with where I now live, Gaza Palestine. 
Therefore this attempted narration of life in a place where time seems to have stopped incorporates daily activities such as how work is conducted and what people generally think in a way that furthers details that which is already known. 
Palestine...time has indeed stopped in some ways here. It's hard to believe that in 2013 we are still speaking about occupying military forces, racism, ethnic cleansing and genocide. It's unbelievable, unjustifiable disasters reminiscent to the middle ages in some respects still happen.
So I write, narrate and underscore stories that hopefully allow you to understand, to think about, to feel the indignation. I'd even go so far to say that I'm writing to change your mind, hopefully you allow for such a well intentioned intrusion.
This is written with the hopes that I can write factual tales that can be broadly understood. I wish my nephew, who is barely bigger than a toddler, will understand a semblance of what I have written. I hope that the poignant information I receive here is recounted to family members and friends alike. 
As the ancients who sent messages by way of carrier pigeons, glass bottles out to sea or hand written letters written with quill pens did; I wish my simple message cross seas and lands, all the while all interactions are under the watchful gaze of silent stars. They are there regardless of whether or not we see them, such as the situation with all bodies.
In time I expect denouncements and condemnations of my thoughts, this is the byproduct of being successful. For those that unveil crimes are often accused of doing the reprehensible acts they speak of. However the crimes against humanity in Gaza are inescapable, and it's obvious who is responsible.
Perhaps tales orally passed on from elders that have arrived to us did not save people while they suffered. Hopefully new ways of communication entail improving combat against what was done to people such as the Inca, Maya or Aztec natives of America. There are still executioners and victims, they are still indecipherable once seeing the atrocities that are committed. I'm not going to pretend to be a savior of any kind, but I am steadfast in my conviction to describe what I see and what I know to be right without concern for what is convenient for me.
It's not easy to write about Gaza without describing Palestinians like the dignified resistors and fighters that many of them are. Admittedly around the world there are many respectable people that participate in such endeavors, but where their fate lies is anyone's guess.
I hope my Palestinian friends don't get upset by my generalizations. In any country there are also the dishonest, the cowardly and opportunistic people that are without a relatable sense of ethics. In contrast, the most notable features of injustice remain to be the  illegal settlers. Their collective decision to oppress other people based on their cultural heritage and ethnicity display the worst side of humanity. This adheres desperation to terror and forces those without proper sustenance to revolt. At this point there is no chance for it to happen as in the past where entire civilizations disappear without trace.
In this way my initial thoughts constitute a mere hope that some will listen, that some will understand. This is the first step to see the situation as it is in Gaza, without prepackaged, preconceived ideas that are all too often the product of vulgar and racist propaganda.






Tal vez ya no existe un rincón del mundo inexplorado, como solía describirlo el poético Terzani, pero todavía hay muchas cosas que vale la pena contar. 
Sobre todo aquí, en Gaza, donde vivo ahora. Me gustaría entonces contarles cómo se vive, cómo se trabaja, qué se piensa, en una ciudad donde el tiempo parece haberse detenido. Sí, aquí en Palestina, el tiempo se ha detenido, ya que no es posible que en el 2013 estamos hablando todavía de ocupación militar, de racismo, de limpieza étnica, de genocidio. Desastres de la humanidad incomprensibles e injustificables incluso en la Edad Media. 
Por eso escribir y contar. Contar para que ustedes conozcan, piensen, para que se indignen, para que cambien.
Me gustaría escribir un blog que no sea periodístico, sino de cuentos, historias o cartas. Cuentos que todos puedan leer, incluso mi sobrino que tiene 5 años; cartas a todos los que tendrán el deseo de leerlas y luego contarlas a sus amigos, hijos, padres, familiares. Y así como hace muchos años se enviaban los mensajes por palomas o botellas de vidrio, para que las palabras se desplazasen por los cielos y los mares, hoy me gustaría enviar mis historias entre las estrellas que nos han siempre mirádo en silencio, para que a través del tiempo lleguen a los oídos capaces de denunciar y condenar a los que ahora realizan crímenes inhumanos pensando de alguna manera escaparse de la responsabilidad. Los cuentos de los ancianos, pasados de boca a boca y llegados hasta nuestros días, tal vez no han salvado los Incas, los Mayas, los Aztecas o los nativos de América del Norte, pero hoy sabemos quien fueron los verdugos y quien las víctimas . Yo no pretendo salvar a nadie, pero sin duda tengo la obligación de contar y de hacer lo que es justo y no lo que es provechoso para mi. 
No es fácil escribir sobre Gaza sin caer en la retórica de los Palestinos como el único pueblo digno, peleador y resistente. Hay muchos otros pueblos dignos y resistentes en el mundo. Que no se enfaden mis amigos Palestinos de Cisjordania, pero incluso allí, como en cualquier otro país en el que he vivido, y que son muchos, encontré cobardes deshonestos y especuladores.
Por supuesto, aquí se agrega el enorme problema de la ocupación colonialista ilegal que muestra su peor cara y con el pegamento de la desesperación y del terror obliga su gente a estar unidas con dignidad y firmeza, para simplemente no desaparecer.
Yo empiezo a escribir y espero que ustedes escuchando y contando empiecen a entender. Por qué la comprensión es el primer paso para finalmente tener una idea propria sin prejuicios viciados ​​con demasiada frecuencia por una propaganda vulgar y racista.

3 commenti:

  1. Con gratulazione!Sei veramente un Eroi!!!Vorrei tanto andare in Palestina anche io.Come devo fare?Saluti,Ester

    RispondiElimina
  2. E allora siamo qui, a leggere per capire :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Francesca
      (non c'é modo di firmare col mio blog, non lo riconosce :()

      Elimina